Lately, I've been wondering if that is a crutch in that it provides additional context without which I wouldn't understand what's going on in the books. [Under the 多読 philosophy, it could be a good thing, I suppose, since it allows me to read at a slightly higher level than I otherwise would be capable of.] Of course, a lot of times the 原作 is very different from the adaptation -- which why I want to read it in the first place -- but a lot of times the broad brushstrokes of the plot are similar enough that I am never completely lost.
So... do you think this kind of crutch is a good thing? Do you feel less intimidated by a novel when you've already been exposed to it in a different format? (Or does already knowing the plot twists make it too boring a read?) Do you think such a practice encumbers one's ability to read completely new works in the long run?
The reason I've been thinking about this is that I just finished reading 銀盤カレイドスコープ vol. 6 (after I read 1 and 2 and skipped 3-5), and it was the first novel I had read whose plot was completely untethered to something I have previously watched as anime. And it was harder to figure out what was going on, but that might also be because the book is written as short episodes from the childhoods of two protagonists, alternating, and not in chronological order as far as I could tell. 9_9 I'm on on to the next volume now, which is written with more straightforward organization, but it's still too early to say whether I'm missing my crutch.